Обращайтесь!
Skype: NRozina

e-mail: nataly@milkoff.ru

Телефон: 8-926-322-35-55

Сайт:

Организация: Реквизиты ИП Розина

Сотрудничество:

    Переводчик — источник контента для сайтаРасскажу еще один несложный способ получить уникальный контент для сайта или идеи для постов блога. Он на поверхности, однако многие о нем забывают. Идея поста родилась в тот момент, когда я проверяла новость для одного из своих подопечных сайтов при помощи сервиса проверки уникальности текста. Новость, даже узкотематическая, копируется в интернете бесчетное количество раз. Поэтому не является уникальной. Рерайт новости — это процесс, который занимает какое-то время. Это известный путь получить контент для сайта.
    ПереводчикиНо есть еще один. Для начала воспользуйтесь вот этим сервисом. Введите любое слово или словосочетание НА АНГЛИЙСКОМ (или любом другом интересном вам языке). Подборка находок с этим ключевым словом будет приходить к вам на указанный адрес почты. Останется только переводить их, или, уловив суть, писать что-то свое на ту же тему. Кстати — хороший способ учить язык.
    Ссылайтесь при этом на источник — особенно, если это блог. Поймав трекбек, блоггер, вполне возможно, сошлется и на вас. Не жадничайте. «Блог-липучка», с которого никуда не ведет ни одна ссылка рискует со временем загнуться. Блоги созданы для общения, обмена и диалога.
    ПереводчикиЕсли вы не владеете языками, то постарайтесь все-таки не пользоваться автоматическими переводчиками — или, по крайней мере как следует редактируйте то, что получите в результате.
    Если вы располагаете средствами — обратитесь в бюро переводов. В этом случае ваши тексты будут переведены профессионально, стоимость их будет не выше хорошего копирайтинга, а уникальность текста будет обеспечена. При этом не нужно делать перевод статей ежедневно — периодические посты переведённых статей способны здорово украсить ваш сайт.
    Удачи.

Комментарии запрещены.